成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁(yè) :: Download 下載 :: Categories 分類(lèi) :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁(yè) -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新聞工作者從業(yè)詞典(64)

香港新聞工作者從業(yè)詞典(64)

Date:2009-3-24


傳單hand-bills/leaflets

禁止拉票區(qū)no-canvassing zones

該黨將繼續(xù)疏遠(yuǎn)政府,務(wù)求在九月的選舉中收復(fù)失地。

The party is set to further dissociate itself from the government to help recover its lost ground in the September polls.

對(duì)陳水扁和第一夫人吳淑珍的貪污指控令很多中間選民傾向**。

Allegations of corruption against Mr Chen and first lady Wu Shu-chen were also causing many disaffected voters to tilt towards the Kuomintang.

盡最后努力拉票made last-ditch efforts to gather votes

與民同樂(lè)have fun with the citizens

誤導(dǎo)選民misled voters

積極在新界東展開(kāi)選舉活動(dòng)had been actively campaigning for election in New Territories East

選民說(shuō)謝偉俊和白韻琴為沉悶的選戰(zhàn)增添不少色彩。今次補(bǔ)選相對(duì)九月時(shí)的選舉較為沉悶。

Voters said the pair had brightened up a rather mundane campaign compared to the full Legco poll in September.

選舉在即,各界出花招以增加曝光率實(shí)在不足為奇。

We're entering the election period and it's quite common for various parties to engage in stunts to increase their exposure.

選舉宣傳車(chē)campaign van

選舉策略election strategy

幫他拉票help him with his canvassing

聯(lián)合政綱joint platform

舉行集會(huì)hold rallies

避談?wù)巫h題avoided political issues

擴(kuò)音器loud-hailer/megaphone

簡(jiǎn)言之中央政府已扭盡六壬防止民主派獲得大多數(shù)議席。

The bottom line is Beijing has gone to great lengths to ensure the pro-democracy camp does not win a majority.

競(jìng)選經(jīng)理campaign manager

覺(jué)得被出賣(mài)feel betrayed

顯示拉票活動(dòng)有助增加投票率showed canvassing had succeeded in boosting votes

(親政府的)保皇黨民建聯(lián)大敗。

The pro-government Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong suffered a clear defeat.

一定要透過(guò)立法程序來(lái)進(jìn)行驗(yàn)票。

The recount must be implemented through the legislative process.

九月的選舉后不再是立法會(huì)的最大黨lost its position as the leading party in Hong Kong's legislature in the September election

人人都心情沉重everyone had a heavy heart

上月民建聯(lián)在區(qū)議會(huì)選舉中慘敗,曾鈺成為此負(fù)上責(zé)任。

Mr Tsang bore responsibility for the party's disastrous performance in last month's district council elections.

工黨的得票率是36%. Labour received 36 per cent of the vote.

中選會(huì)今天會(huì)正式宣布陳水扁勝選。

The Central Election Commission will today formally decree Mr Chen as the winner.

仍能在新界西取得兩席still won two seats in New Territories West

反對(duì)黨領(lǐng)袖連戰(zhàn)宣告選舉無(wú)效。

Opposition leader Lien Chan demanded that Saturday's vote be annulled.

以一貫愛(ài)理不理態(tài)度對(duì)待投票結(jié)果reacted with typical defiance to the votes

可能影響選舉結(jié)果could have swayed the outcome

可望該次選舉會(huì)較為公正,結(jié)果較能反映人民意愿。

There are hopes the election will be fairer and the results a more accurate representation of the people's will.

只比對(duì)手多二千票led by fewer than 2,000 votes

四十七歲的余若薇,以108,401票對(duì)78,282票擊敗民建聯(lián)的鐘樹(shù)根,兩者的得票率分別是百分之五十二和百分之三十七點(diǎn)六。

Ms Eu, 47, defeated DAB rival Christopher Chung Shu-kun by 108,401 votes to 78,282, representing 52 per cent and 37.6 per cent of the vote respectively.

失去國(guó)會(huì)的眾多議席lost scores of seats in Parliament

未能連任failing to win re-election

民主陣營(yíng)憑著余若薇在港島區(qū)大勝,擊敗民建聯(lián)。

The pro-democracy camp claimed victory over the Democratic Alliance for the Betterment of Hong Kong after barrister Audrey Eu Yuet-mee won the Hong Kong Island by-election by a wide margin.

民主黨主席楊森將于下月辭任主席一職,為立法會(huì)選舉失利負(fù)責(zé)。

Democratic Party chief Yeung Sum is to stand down as leader next month after taking the blame for the party's poor showing in September's Legislative Council election.

民主黨的得票率由九八年的百分之42.6下跌至百分之34.7. Its share of the vote slipped from 42.6 per cent in the 1998 poll to 34.7 per cent.

民建聯(lián)共派出約二百人參選,但只有約三成當(dāng)選。參選人包括立法會(huì)議員,其中有一半敗給民主派候選人,包括葉國(guó)謙、楊耀忠和劉江華。

Only about 30 per cent of about 200 DAB candidates won in the elections. Half of the DAB legislators running in the elections - including Ip Kwok-him, Yeung Yiu-chung and Lau Kong-wah - lost to pro-democracy candidates.

民建聯(lián)的得票遠(yuǎn)勝預(yù)期,取代了民主黨成為立法會(huì)第一大黨。

The Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong has replaced the Democratic Party as the biggest party in the Legislative Council after performing much better than expected.

民建聯(lián)動(dòng)員176人參選,勝出率為百分之47.2. The DAB had a success rate of 47.2 per cent for its 176 candidates.

再度被選為立法會(huì)議員returned to the new legislature

向?yàn)蹩颂m人民兌現(xiàn)承諾deliver on his promises to the Ukrainian public

向歡樂(lè)的支持者致謝saluted joyous supporters

在立法會(huì)選舉中遭受重創(chuàng)Council elections

在即將舉行的選舉中大獲全勝sweeping the upcoming election

在普選中大勝win big in the general election

在順天西選區(qū),民主黨巨星李華明得1650票,輸給了得1846票的民建聯(lián)現(xiàn)任議員(郭必錚)。

The Democrat heavyweight lost to the DAB incumbent in Shun Tin West by 1650 votes to 1846.

在補(bǔ)選中獲勝won relection

她在九九年的區(qū)議會(huì)選舉中敗陣。

She lost her bid for a seat in the 1999 district polls.

有超過(guò)三十三萬(wàn)張廢票。

More than 330,000 ballot papers were declared invalid.

我們不容許(民進(jìn)黨)以立法作為拖延手段。

We will not accept the use of legislation as a delaying tactic.

投票率比預(yù)期高the turnout was better than expected

投票率為百分之43.6,有一百三十三萬(wàn)名選民投票。

Voter turnout came out to be 43.6 per cent, with 1.33 million registered voters casting their ballots.

李柱銘認(rèn)為選舉失利主要是因?yàn)辄h員地區(qū)工作做得不夠。

Mr. Lee attributed the defeat to insufficient efforts by members at the district level.

兩大政黨合共取得三百九十個(gè)議席中的百分之四十三。

The two parties took 43 per cent of the 390 seats contested.

周日有超過(guò)一百萬(wàn)市民投票,投票率推高至超過(guò)百分之四十四。

More than a million people voted on Sunday, pushing the turnout to more than 44 per cent.

承認(rèn)「七一效應(yīng)」已減退admit the "July 1 effect" has faded

拒絕接受任何政黨支持,卻輕松勝選refused all party endorsements, yet won handily

宣告選舉無(wú)效的進(jìn)一步法律行動(dòng)further legal action aimed at an annulment of the election

指這是不公平的選舉described the election as unfair

星期日的大選里,普京得票率近百分之五十三。

Mr Putin won nearly 53 per cent of the vote on Sunday.

若民主派在九月的立法會(huì)選舉中大勝,可能會(huì)癱瘓政府運(yùn)作。

The operations of government might become paralysed if democrats made big gains in the Legislative Council elections in September.

要求立即重新點(diǎn)票,確保不會(huì)有人在選票做手腳/造票demanding that an immediate recount must be held as this was the only way to ensure the ballot papers were not tampered with

要求重新點(diǎn)票asked for a recount of votes

要求集中驗(yàn)票require centralised recounting of all votes

重新點(diǎn)票方法the recount methods

首次參加直選的余若薇表示,今次勝利顯示市民重視民主和法治。

Ms Eu, in her first direct election campaign, said her victory was a recognition of the importance of democracy and the rule of law.???

修改選舉法,容許當(dāng)雙方得票差距少了百分之一,可以重新點(diǎn)票amend the electoral law to allow a recount when the winning margin is less than 1 per cent

修改選舉法以便重新點(diǎn)票to conduct a recount of votes by changing the electoral law

根據(jù)佛羅里達(dá)州法例,如領(lǐng)先雙方得票率相差少于百分之零點(diǎn)五,將要自動(dòng)重新點(diǎn)票。

Under Florida law, a victory margin of half of one per cent or less automatically triggers a recount.

偏離了中間路線,嚇走中間選民was veering from the middle road and scaring off neutral voters

將會(huì)自動(dòng)當(dāng)選will be returned unopposed/will be returned uncontested

得到選民認(rèn)同gained recognitions from voters

從此可判斷背后有人操控選舉結(jié)果。

This would lead us to conclude there are co-ordinating forces at the back.

推翻選舉結(jié)果overturn the polling results

票后'queen of votes'/'voting queen'

連戰(zhàn)希望推翻選舉結(jié)果。

Mr Lien wants to challenge the results.

連戰(zhàn)和宋楚瑜要求和陳水扁見(jiàn)面,但被拒。

Mr Lien and Mr Soong asked for a meeting with Mr Chen, but have been turned down.

連戰(zhàn)質(zhì)疑為何廢票達(dá)三十三萬(wàn)張之多。

Mr Lien raised questions about more than 330,000 ballots that allegedly were spoiled.

造票vote-rigging

陳水扁總統(tǒng)得票率百分之五十點(diǎn)一,以約三萬(wàn)票之?dāng)?shù)險(xiǎn)勝得票率百分之四十九點(diǎn)九的連戰(zhàn)。陳水扁在選舉前一天遭遇神秘槍擊事件,受輕傷。

President Chen Shui-bian won with just 50.1 per cent of the vote, compared to 49.9 per cent for opposition candidate Lien Chan - a margin of just 30,000 votes - one day after a mysterious shooting that lightly wounded the incumbent.

最高法院下令查封所有票箱,以保留證據(jù),但沒(méi)有下令重點(diǎn)。

The High Court ordered all ballot boxes sealed to preserve evidence, but did not order a recount.

提早公布結(jié)果speed up the announcement of results

發(fā)表勝利演說(shuō)deliver his victory address

結(jié)果顯示選民愿意給新參選的人一個(gè)機(jī)會(huì)。

The results showed voters were willing to give new candidates a chance.

開(kāi)始如慣常般謝票embarked on the customary post-election thank you tour

會(huì)為選舉結(jié)果負(fù)責(zé)would take responsibility for the results of the election

準(zhǔn)備露面,發(fā)表演說(shuō),承認(rèn)失敗prepared to go public with a concession speech

當(dāng)選立法會(huì)議員was elected to Legco

落選的候選人candidates who were not elected

預(yù)計(jì)民主派會(huì)是大贏家。

Pro-democracy politicians are expected to be big winners.

廖成利在95立法局直選的九龍中選區(qū),以22183票擊敗得16691票的民建聯(lián)主席曾鈺成。

In the Legco polls of 1995, Mr Liu beat DAB chairman Tsang Yok-sing by 22,183 votes to 16,691 in Kowloon Central.

撤回承認(rèn)失敗retracted his concession

撤銷(xiāo)提出第二次選舉無(wú)效的訴訟withdraw its second lawsuit seeking to nullify the election

履行競(jìng)選承諾fulfil my campaign promise

影響選舉結(jié)果influence the outcome of the election

選舉事務(wù)委員會(huì)表示這些事故無(wú)損選舉的公平公正。

The EAC concludes that none of what happened undermined the fairness and integrity of the election.

應(yīng)該向選民負(fù)責(zé)should be responsible to the voters

獲公明黨支持的自民黨候選人中有八成當(dāng)選。相反,不獲公明黨認(rèn)可的自民黨候選人則只有五成五當(dāng)選。

Some 80% of LDP candidates who received New Komeito endorsement this time around were elected. In contrast, 55% of LDP candidates without the New Komeito imprimatur won their races.

總投票人次逾816,000人。投票率為百分之35.8. More than 816,000 voters cast ballots with a turnout rate of 35.8 per cent.

聲稱(chēng)陳水扁造票,要求立即驗(yàn)票或重新投票claiming Mr Chen rigged the ballot and demanding an immediate recount or a new election.

雖然執(zhí)政黨民進(jìn)黨和國(guó)親聯(lián)盟已就全面驗(yàn)票的原則達(dá)成共識(shí),但對(duì)于如何進(jìn)行卻意見(jiàn)分歧。

Although the ruling Democratic Progressive Party (DPP) and the opposition alliance of the Kuomintang and People First Party (PFP) have agreed in principle to a full recount, the two sides differ on how to proceed.

點(diǎn)票counting

點(diǎn)票人員vote-counters

點(diǎn)票中心counting centre

贏得二零零零年總統(tǒng)大選won the presidency in 2000

(主辦單位)香港民主發(fā)展網(wǎng)絡(luò)主席朱耀明The Reverend Chu Yiu-ming, chairman of rally organiser the Democratic Development Network

(古巴)關(guān)塔那摩灣Guantanamo Bay

「均衡參與」原則the principles of "balanced participation"

「長(zhǎng)毛」梁國(guó)雄提議舉行公投,讓公眾決定如何處置這個(gè)項(xiàng)目。

"Long Hair" Leung Kwok-hung called for a referendum for the public to decide what to do with the project.

一人一票選出來(lái)的特首只會(huì)派發(fā)免費(fèi)午餐。

The chief executive who gets elected by one-man, one-vote will only be a free-lunch advocate.

人民力量people power

人道主義者h(yuǎn)umanitarian

人權(quán)法治倒退a rolling back of human rights and rule of law

人權(quán)紀(jì)錄human rights record

人權(quán)組織a human rights organisation

人權(quán)監(jiān)察者h(yuǎn)uman rights watchers

不公開(kāi)疑犯名字withhold the names of the arrested

中國(guó)的公民社會(huì)仍然薄弱。

Civil society in China is still weak.

中途站方案a mid-way proposal

公司票應(yīng)廢除。

Corporate voting should be abolished.

公布大眾期待已久的政改方案unveiled its much-anticipated political reform proposals

公民社會(huì)civil society

公投周referendum week

公投的大日子a very important day for the referendum vote

公眾有權(quán)知道落網(wǎng)人士的名字和身分。

The public has the right to know the name and identity of the arrested.

公眾知情權(quán)public right to information/the public's right to know

公開(kāi)刑事案中疑犯和受害者的名字release the names of suspects and victims in criminal cases

反對(duì)獨(dú)裁和支持民主oppose dictatorship and support democracy

支持立即引入普選supported immediate universal suffrage

支持政改方案supported the political reform proposals

方案必須確保能繼續(xù)兼顧社會(huì)各階層利益。

Any proposed amendments should ensure that consideration would continue to be given to the interests of different sectors of society

方案須有利社會(huì)各階層透過(guò)不同途徑參政,以便在政治體制內(nèi)都有代表聲音。

Any proposed amendments must enable different sectors of society to be represented in the political structure and to participate in politics through various channels

主辦單位要求立即和董建華對(duì)話,促請(qǐng)他擱置為國(guó)家安全條例立法,并加快民主進(jìn)程。

The group demanded an immediate dialogue with Mr Tung and urged him to shelve the controversial national security legislation and speed up democratic development.

以殘酷的手段實(shí)行極權(quán)統(tǒng)治wielding absolute power brutally

他否認(rèn)設(shè)置了新關(guān)卡。

He denied new hurdles had been created.

他們的共同政綱是支持零七年普選特首,零八年普選立法會(huì)shared a common platform in support of universal suffrage to elect the chief executive in 2007 and the entire legislature in 2008

令香港民主倒退reversing the democratic trend in Hong Kong

出席美國(guó)聽(tīng)證會(huì),表達(dá)香港實(shí)行全面民主的必要told a Senate hearing in Washington of the need for Hong Kong to implement full democracy

加快民主進(jìn)程speed up the pace of democracy

打壓言論自由clamp down on freedom of expression

未有為民主進(jìn)程定下時(shí)間表did not provide a timetable for democratic development

民主倒退the rolling-back of democracy/a rollback in democracy

民主動(dòng)力Power for Democracy

民主發(fā)展democracy development

民主進(jìn)程對(duì)某些人來(lái)說(shuō)是太慢,對(duì)某些人來(lái)說(shuō)是太快。

The march to democracy was too slow for some and too quick for others.

民主運(yùn)動(dòng)the democratic campaign

民主運(yùn)動(dòng)已失去方向。

The democratic activists have apparently now lost their orientation.

民主選舉democratic elections

民主黨和前依然企硬,要求零七實(shí)行普選。

Both the Democratic Party and The Frontier stood firm in their demand for universal suffrage by 2007.

民間人權(quán)陣線發(fā)言人蔡耀昌Richard Choi Yiu-cheong, spokesman for the Civil Human Rights Front

民權(quán)組織civil rights group

伊拉克大選the Iraqi elections

同性戀人權(quán)斗士gay-rights activists

在一九八零年代末期地?cái)[脫了極權(quán)統(tǒng)治,令人振奮had inspiringly shed authoritarian rule in the late 1980s


.318929請(qǐng)聲明出處8正8方8翻8譯8網(wǎng).7275813
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮(zhèn)江翻譯網(wǎng) ]

歡迎訪問(wèn)
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號(hào)
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds